獻(xiàn)出心臟日語(yǔ)怎么說(shuō)-獻(xiàn)出心臟日語(yǔ)空耳諧音
大北農(nóng)軟件園為您分享獻(xiàn)出心臟出自知名日本動(dòng)漫《進(jìn)擊的巨人》,在這個(gè)動(dòng)漫中可以經(jīng)常通道團(tuán)長(zhǎng)艾爾文說(shuō)出這句臺(tái)詞。
獻(xiàn)出心臟日語(yǔ)怎么說(shuō)
中文的聽(tīng)起來(lái)是“心臟撒撒給喲”。
翻譯過(guò)來(lái)是:獻(xiàn)出心臟。
日文寫法是“心臓を捧げよ”。
這句臺(tái)詞出自《進(jìn)擊的巨人》。
是劇中角色團(tuán)長(zhǎng)艾爾文的臺(tái)詞。
他在作戰(zhàn)中經(jīng)常使用這句口號(hào)。
代表了愿意獻(xiàn)出生命,非常的鼓舞士氣。
進(jìn)擊的巨人中其他的熱門臺(tái)詞:
1、人,只有在放棄戰(zhàn)斗的時(shí)候才算輸,只要堅(jiān)持戰(zhàn)斗,就還沒(méi)輸。
2、你和我們下了不同的判斷,是因?yàn)閰⒖剂瞬煌慕?jīng)驗(yàn),做出選擇,相信自己還是相信別人。
3、那一天,人類回想起了,受那家伙支配的恐懼....被囚禁在鳥(niǎo)籠中的屈辱...
相關(guān)內(nèi)容:
撤退的矮人梗來(lái)源出處介紹